Given the potentially massive importance of a Chinese version, it may be worth burning $8,000 to start the translation before proofreading is done, particularly if your translators come back with questions that are better clarified in the English text. I’d pay money to help speed this up if that’s the bottleneck[1]. When I was in China I didn’t have a good way of explaining what I was doing and why.
Something I’ve done in the past is to send text that I intended to be translated through machine translation, and then back, with low latency, and gain confidence in the semantic stability of the process.
Rewrite english, click, click. Rewrite english, click, click. Rewrite english… click, click… oh! Now it round trips with high fidelity. Excellent. Ship that!
How’s the Simplified Chinese translation coming along?
We’re still in the final proofreading stages for the English version, so the translators haven’t started translating yet. But they’re queued up.
Given the potentially massive importance of a Chinese version, it may be worth burning $8,000 to start the translation before proofreading is done, particularly if your translators come back with questions that are better clarified in the English text. I’d pay money to help speed this up if that’s the bottleneck[1]. When I was in China I didn’t have a good way of explaining what I was doing and why.
I’m working mostly off savings and wouldn’t especially want to, but I would to make it happen.
Something I’ve done in the past is to send text that I intended to be translated through machine translation, and then back, with low latency, and gain confidence in the semantic stability of the process.
Rewrite english, click, click.
Rewrite english, click, click.
Rewrite english… click, click… oh! Now it round trips with high fidelity. Excellent. Ship that!
Excellent. I cannot convey how pleased I am that I did not have to explain myself.