Thank you for your feedback. It wasn’t at all in my hypothesis space. English is not my native language, so it is not obvious for me what is easy to read in it (though missing “I” before “have” certainly wasn’t intent!). Maybe I should try to use an LLM for corrections...
Yeah, makes sense! LW is probably especially tough on non-native English speakers, compared to the average place on the Internet.
You should probably tell the LLM to only make grammatical edits without changing anything else, so that the text doesn’t sound too much like an LLM (which may also get you downvoted). Although I imagine it’s hard for a non-native English speaker to verify whether something sounds like an LLM. You should put anything “substantially edited or revised by an LLM” in an LLM content block (see the LessWrong LLM policy).
I have some experience with talking with llms in English (Grok is just ludicrously worse in all dimensions, when it talks in Russian), so I think I will be able to call out at least some llm flavors (like “it is not [that]; it is [this]!”).
Though, I think I will ask to highlight the edits and then manually apply only them, it seems like a good ratio between efforts applied and having control over resulting text.
I also suspect that in my case it is more than just not being English native. Because before I learned English I for a few years was reading English text with Google translate, and so got completely desensitized to noticing even the most egregious mistakes in text (I especially remember “intelligence is not a superpower” being regularly translated like “spying is not a great state”, which I still got used to automatically interpret in my head).
I am the most uncertain—should I try to pick a shorter piece of my original comment and repost it with revised spelling? Or restrict myself to revising original collapsed comment, and writing something completely new?
Thank you for your feedback. It wasn’t at all in my hypothesis space. English is not my native language, so it is not obvious for me what is easy to read in it (though missing “I” before “have” certainly wasn’t intent!). Maybe I should try to use an LLM for corrections...
Yeah, makes sense! LW is probably especially tough on non-native English speakers, compared to the average place on the Internet.
You should probably tell the LLM to only make grammatical edits without changing anything else, so that the text doesn’t sound too much like an LLM (which may also get you downvoted). Although I imagine it’s hard for a non-native English speaker to verify whether something sounds like an LLM. You should put anything “substantially edited or revised by an LLM” in an LLM content block (see the LessWrong LLM policy).
I have some experience with talking with llms in English (Grok is just ludicrously worse in all dimensions, when it talks in Russian), so I think I will be able to call out at least some llm flavors (like “it is not [that]; it is [this]!”).
Though, I think I will ask to highlight the edits and then manually apply only them, it seems like a good ratio between efforts applied and having control over resulting text.
I also suspect that in my case it is more than just not being English native. Because before I learned English I for a few years was reading English text with Google translate, and so got completely desensitized to noticing even the most egregious mistakes in text (I especially remember “intelligence is not a superpower” being regularly translated like “spying is not a great state”, which I still got used to automatically interpret in my head).
I am the most uncertain—should I try to pick a shorter piece of my original comment and repost it with revised spelling? Or restrict myself to revising original collapsed comment, and writing something completely new?