Oh, that actually was an early hit, but the title of the entry wasn’t the same as the actual term, and a lot of other similar Japanese words came up that made it hard to figure out what I was supposed to be looking for.
It occurs to me that I was actually mixing three languages using an American idiom. (The “-fu” was a la “kung-fu”, “wire-fu” etc., and comes from the Chinese.) This is perhaps not precisely fair to expect anyone but Omega to get right off the bat.
So really, the conclusion is: I am just not very good at this ‘communication’ thing.
I got that the “fu” part was tacked on, but it wasn’t an existing expression (whereas Google-Fu shows up immediately), and the word tsukkomi brings up the wikipedia article on Manzai, which isn’t immediately obviously related.
Oh, that actually was an early hit, but the title of the entry wasn’t the same as the actual term, and a lot of other similar Japanese words came up that made it hard to figure out what I was supposed to be looking for.
It occurs to me that I was actually mixing three languages using an American idiom. (The “-fu” was a la “kung-fu”, “wire-fu” etc., and comes from the Chinese.) This is perhaps not precisely fair to expect anyone but Omega to get right off the bat.
So really, the conclusion is: I am just not very good at this ‘communication’ thing.
I got that the “fu” part was tacked on, but it wasn’t an existing expression (whereas Google-Fu shows up immediately), and the word tsukkomi brings up the wikipedia article on Manzai, which isn’t immediately obviously related.