Additionally I do think, that “you changed my mind” indicate a stronger update than the typical “I updated”, and “you convinced me” is even stronger. Caveat that this can be context dependent as is always the case with natural language.
Fair. I made the example but if you don’t mean you updated “all the way” (whcih you’re right ia the more common case) then the correct translation in general speech would be more like “I’ll keep that in mind, though I’m not persuaded just yet”, which starts being a mouthful. I still feel like I tend to avoid the phrase and I’m doing fine, but I can see the practicality.
Fair. I made the example but if you don’t mean you updated “all the way” (whcih you’re right ia the more common case) then the correct translation in general speech would be more like “I’ll keep that in mind, though I’m not persuaded just yet”, which starts being a mouthful. I still feel like I tend to avoid the phrase and I’m doing fine, but I can see the practicality.