Of course I understand the point of the exercise, but I think I also understand the deep irony of you saying “of denotative meaning was lost because I wrote a quick comment and didn’t think hard about the best translation” in a discussion about semantics.
Moreover, a discussion about semantics you were not pressured into, where you had full control over what language you used, and yet also a spot where the example you personally chose to supposedly illustrate what Said really means fails on its own terms.
Of course I understand the point of the exercise, but I think I also understand the deep irony of you saying “of denotative meaning was lost because I wrote a quick comment and didn’t think hard about the best translation” in a discussion about semantics.
Moreover, a discussion about semantics you were not pressured into, where you had full control over what language you used, and yet also a spot where the example you personally chose to supposedly illustrate what Said really means fails on its own terms.