[Question] Shouldn’t there be a Chinese translation of Human Compatible?

Considering that China seems pretty serious about investing heavily in AI in the near future, it may be kind of important that Stuart Russel’s work of AI alignment advocacy Human Compatible is made as accessible as possible to a Chinese audience, but there don’t seem to be any Chinese translations.

Is it not necessary, perhaps? Is it possible that the most influential people in the field over there are all necessarily fluent in english, so that they can engage with the research literature and use the tools?
Otherwise, what’s getting in the way of producing this? What should be done?

No comments.