A 5-second method (that I employ to varying levels of success) is whenever I feel the frustration of a failed interaction, I question how it might have been made more successful by me, regardless of whose “fault” it was. Your “sigh” reaction comes across as expressing the sentiment “It’s your fault for not getting me. Didn’t you read what I wrote? It’s so obvious”. But could you have expressed your ideas almost as easily without generating confusion in the first place? If so, maybe your reaction would be instead along the lines of “Oh that’s interesting. I thought it was obvious but I guess I can see how that might have generated confusion. Perhaps I could...”.
FWIW I actually really like the central idea in this post, and arguably too many of the comments have been side-tracked by digressions on moralizing. However, my hunch is that you probably could have easily gotten the message across AND avoided this confusion. My own specific suggestion here is that stipulative definitions are semantic booby traps, so if possible avoid them. Why introduce a stipulative definition for “moralize” when a less loaded phrase like “suspended judgement” could work? My head hurts reading these comments trying to figure out how each person is using the term “moralize” and I now have to think twice when reading the term on LW, including even your old posts. This is an unnecessary cognitive burden. In any case, my final note here would be to consider that you’d be lucky if your target audience for your upcoming book(s) was anywhere near as sharp as wedrifid. So if he’s confused, that’s a valuable signal.
A 5-second method (that I employ to varying levels of success) is whenever I feel the frustration of a failed interaction, I question how it might have been made more successful by me, regardless of whose “fault” it was. Your “sigh” reaction comes across as expressing the sentiment “It’s your fault for not getting me. Didn’t you read what I wrote? It’s so obvious”. But could you have expressed your ideas almost as easily without generating confusion in the first place? If so, maybe your reaction would be instead along the lines of “Oh that’s interesting. I thought it was obvious but I guess I can see how that might have generated confusion. Perhaps I could...”.
FWIW I actually really like the central idea in this post, and arguably too many of the comments have been side-tracked by digressions on moralizing. However, my hunch is that you probably could have easily gotten the message across AND avoided this confusion. My own specific suggestion here is that stipulative definitions are semantic booby traps, so if possible avoid them. Why introduce a stipulative definition for “moralize” when a less loaded phrase like “suspended judgement” could work? My head hurts reading these comments trying to figure out how each person is using the term “moralize” and I now have to think twice when reading the term on LW, including even your old posts. This is an unnecessary cognitive burden. In any case, my final note here would be to consider that you’d be lucky if your target audience for your upcoming book(s) was anywhere near as sharp as wedrifid. So if he’s confused, that’s a valuable signal.