THANK YOU for talking about behaviors and expectations for communications, and recognizing that these are tactics for communication and/or persuasion (and/or signaling), not attributes of a given speaker.
One of my main objections to the previous discussion was that they were saying “contextualizer” as a description of a person’s style, rather than “(over-)contextualized interpretation” as a description of a given communication’s intent or interpretation.
I use both contextual and decoupled aspects, depending on my audience and intent. Communication style is an an active choice.
THANK YOU for talking about behaviors and expectations for communications, and recognizing that these are tactics for communication and/or persuasion (and/or signaling), not attributes of a given speaker.
One of my main objections to the previous discussion was that they were saying “contextualizer” as a description of a person’s style, rather than “(over-)contextualized interpretation” as a description of a given communication’s intent or interpretation.
I use both contextual and decoupled aspects, depending on my audience and intent. Communication style is an an active choice.