“Impossible,” began one of the elders, handing his pipe on to his neighbor, who interrupted, “Of course it wasn’t the dead chief. It was an omen sent by a witch. Go on.”
I wonder if their judgement of quality was a coincidence? It seems odd that they would judge it a good story, while reinterpreting the plot … well, not all that comprehensively—not a lot of meaning gets changed...
Anyway, it might be interesting to see if their judgement of story-quality is roughly randomized across Western literature, or if they remain parallel even when interpretations differ.
Not saying I would have done better in the moment, but the author’s utter refusal to adapt to different lore and cultural expectations really irked me. Just say it was how the omen got interpreted rather than spoken words!
One groups reaction to Hamlet.
Something like this is going on when we read Platonic dialogues.
In one of my anthropology classes, this was covered, but we didn’t get a copy of the whole piece. Thanks.
This is awesome.
Huh.
I wonder if their judgement of quality was a coincidence? It seems odd that they would judge it a good story, while reinterpreting the plot … well, not all that comprehensively—not a lot of meaning gets changed...
Anyway, it might be interesting to see if their judgement of story-quality is roughly randomized across Western literature, or if they remain parallel even when interpretations differ.
Not saying I would have done better in the moment, but the author’s utter refusal to adapt to different lore and cultural expectations really irked me. Just say it was how the omen got interpreted rather than spoken words!