I have had the experience of a group of people all calling me the wrong pronoun and I cared so little that I never bothered to correct it. It went on for about a year until random circumstances caused them to learn that was wrong at which point they went “Wait, you’re not- but she called you- I assumed-”.
I probably would have cared when I was ten years old, but I became your idea of a straw Vulcan at some point in my teenage years.
I couldn’t recreate this. “(in your translation, please answer the question here in parentheses)” was faithfully kept in English throughout the translation process no matter what question I asked, as well as several variants of the phrase I tried. Unclear if this indicates I’m on the other side of an A/B test, or the functionality changed already.