not sure, i didn’t keep track of this info. an important data point is that because essentially all ML literature is in english, non-anglophones generally either use english for all technical things, or at least codeswitch english terms into their native language. for example, i’d bet almost all chinese ML researchers would be familiar with the term CNN and it would be comparatively rare for people to say 卷积神经网络. (some more common terms like 神经网络 or 模型 are used instead of their english counterparts—neural network / model—but i’d be shocked if people didn’t know the english translations)
overall i’d be extremely surprised if there were a lot of people who knew conceptually the idea of AGI but didn’t know that it was called AGI in english
What’s your guess about the percentage of NeurIPS attendees from anglophone countries who could tell you what AGI stands for?
not sure, i didn’t keep track of this info. an important data point is that because essentially all ML literature is in english, non-anglophones generally either use english for all technical things, or at least codeswitch english terms into their native language. for example, i’d bet almost all chinese ML researchers would be familiar with the term CNN and it would be comparatively rare for people to say 卷积神经网络. (some more common terms like 神经网络 or 模型 are used instead of their english counterparts—neural network / model—but i’d be shocked if people didn’t know the english translations)
overall i’d be extremely surprised if there were a lot of people who knew conceptually the idea of AGI but didn’t know that it was called AGI in english