Trying to translate from pre-modern Chinese is fascinating. I’ve made some amateur attempts at it myself, using your same method, and it showed me just how much room there is for interpretation. The reality is that the original text also had some bias towards a particular interpretation, and we don’t share the ontology of the original readers, so almost every translation ends up importing our own worldview in some way because that’s the only way to make sense of it.
Trying to translate from pre-modern Chinese is fascinating. I’ve made some amateur attempts at it myself, using your same method, and it showed me just how much room there is for interpretation. The reality is that the original text also had some bias towards a particular interpretation, and we don’t share the ontology of the original readers, so almost every translation ends up importing our own worldview in some way because that’s the only way to make sense of it.