“Do you believe in revolution Do you believe that everything will change Policemen to people And rats to pretty women Do you think they will remake Barracks to bar-rooms Yperit to Coca-Cola And truncheons to guitars?
Oh-oh, my naive It will never be like that Oh-oh, my naive Life is like it is
Do you think that ever Inferiority complexes will change to smiles Petržalka to Manhattan And dirty factories to hotels Do you think they will elevate Your idols to gods That you will never have to Bathe your sorrow with alcohol?
Oh-oh, my naive...
Do you think that suddenly Everyone will reconcile with everyone That no one will write you off If you will have holes in your jeans Do you think that in everything Everyone will help you That you will never have to be Afraid of a higher power?
Oh-oh, my naive...”
My translation of a Slovak punk-rock song in 1990s “Slobodná Európa: Nikdy to tak nebude”. Is it an example of an outside view, or just trying to reverse stupidity?
“Do you believe in revolution
Do you believe that everything will change
Policemen to people
And rats to pretty women
Do you think they will remake
Barracks to bar-rooms
Yperit to Coca-Cola
And truncheons to guitars?
Oh-oh, my naive
It will never be like that
Oh-oh, my naive
Life is like it is
Do you think that ever
Inferiority complexes will change to smiles
Petržalka to Manhattan
And dirty factories to hotels
Do you think they will elevate
Your idols to gods
That you will never have to
Bathe your sorrow with alcohol?
Oh-oh, my naive...
Do you think that suddenly
Everyone will reconcile with everyone
That no one will write you off
If you will have holes in your jeans
Do you think that in everything
Everyone will help you
That you will never have to be
Afraid of a higher power?
Oh-oh, my naive...”
My translation of a Slovak punk-rock song in 1990s “Slobodná Európa: Nikdy to tak nebude”. Is it an example of an outside view, or just trying to reverse stupidity?