Another valuable service, if you (ChrisHallquist) decide to write the proposed article, is to provide a glossary translating between LW idiom and conventional terminology.
Honestly that might be difficult, the mapping would be far from perfect.
That said, I might be able to do something. Any terminology in particular you care about? Would it be better to focus on LW terms --> conventional terminology, or vice versa, or both?
Another valuable service, if you (ChrisHallquist) decide to write the proposed article, is to provide a glossary translating between LW idiom and conventional terminology.
Honestly that might be difficult, the mapping would be far from perfect.
That said, I might be able to do something. Any terminology in particular you care about? Would it be better to focus on LW terms --> conventional terminology, or vice versa, or both?