English doesn’t give us a good way of distinguishing sensory input from sensations themselves—there’s no easy way to distinguish “Light of a certain wavelength is entering my eye” from “I am seeing blue (in a dream or something).” So let me call the former seeing and the latter seezing (the purely subjective experience of seeing).
If you show me a standard American (red) stop sign and I seez this (blue), I may be in some sense wrong about what color the sign is, but not wrong about what I am seezing. In fact, it wouldn’t even make sense to be wrong (or right) about what I am seezing.
To add to FAWS’ comment above, there are all sorts of factors that influence your subjective experience, e.g. your expectations can color (pun intended) your experience of seeing blue. And sometimes your brain can outright override sensory input, as this comment by Eliezer illustrates.
English doesn’t give us a good way of distinguishing sensory input from sensations themselves—there’s no easy way to distinguish “Light of a certain wavelength is entering my eye” from “I am seeing blue (in a dream or something).” So let me call the former seeing and the latter seezing (the purely subjective experience of seeing).
If you show me a standard American (red) stop sign and I seez this (blue), I may be in some sense wrong about what color the sign is, but not wrong about what I am seezing. In fact, it wouldn’t even make sense to be wrong (or right) about what I am seezing.