A deep problem here is that if writing has SOME slop in it, then it is textually usable in nearly identical ways by people whose words-on-the-tongue are quite different… and this is… good? Yes! It is good.
The designed phonological orthography of interslavic is an interesting example where they aspire to something quite similar to written english, so that no particular accent or dialect or nigh-unto-language is particularly privileged but also there are not lots of confusing collisions.
Since the whole language in that case is artificial, they can try to detect sound collisions and or written collisions and tweak the vocabulary at the same time. This leads, however, to the annoyance of people from russia or poland or bulgaria or wherever needing to not just relearn spelling, but to stop using some words, and start using others, based on language mutation since the 700s in totally other parts of the slavic sprachbund.
For interslavic it is probably fine to throw away or recreate words? It is a hobby. And for people with spare brain cycles, learning the twists might help them get ready to learn like… “ALL the other slavic languages”? Maybe?
Here are the first few lines in the least bad english spelling reform I know of, for a pretty funny poem.
Direst krîchur in Krieishon, Studiing Inglish pronunsieishon, Ay wil tîch yu in may verce Sounds laik korps, kor, horce and werce. It wil kîp yu, Sûzy, bizy, Meik yor hed with hît gro dizy; Tir in ay yor dress yûl têr. So shal ay! O, hir may prêr,
Just kompêr hart, bird and herd, Days and dayet, lord and werd, Sord and sword, ritein and Britin, (Maind the later, how its riten!)
Maybe if I read a bunch of easy stuff out loud I’d get the hang of it? It isn’t SUPER hard. But I can’t recognize the words is the problem. I have to MAYBE say them out loud? And then “hear” what I said and perform recognition on that? (Personally, I like not having to have the sounds in my head when I’m reading, if I don’t want them.)
This is the answer key, and the original, which you are strongly encouraged to read out loud:
Dearest creature in creation, Studying English pronunciation. I will teach you in my verse Sounds like corpse, corps, horse, and worse. I will keep you, Suzy, busy, Make your head with heat grow dizzy. Tear in eye, your dress will tear. So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard, and heard, Dies and diet, lord and word, Sword and sward, retain and Britain. (Mind the latter, how it’s written.)
The author of that “riform” has a video (which I have just watched tonight at 1.75X speed).
Because you have already spent years using their current writing. It would take you years to become equally fluent in the new system. Kids who now learn writing, however, would not have the same issue.
Problem is that the convenience of future generations cannot outweigh even a temporary inconvenience of the current generation, because it is always the current generation that makes the decisions.
I’ve looked at this some.
A deep problem here is that if writing has SOME slop in it, then it is textually usable in nearly identical ways by people whose words-on-the-tongue are quite different… and this is… good? Yes! It is good.
The designed phonological orthography of interslavic is an interesting example where they aspire to something quite similar to written english, so that no particular accent or dialect or nigh-unto-language is particularly privileged but also there are not lots of confusing collisions.
Since the whole language in that case is artificial, they can try to detect sound collisions and or written collisions and tweak the vocabulary at the same time. This leads, however, to the annoyance of people from russia or poland or bulgaria or wherever needing to not just relearn spelling, but to stop using some words, and start using others, based on language mutation since the 700s in totally other parts of the slavic sprachbund.
For interslavic it is probably fine to throw away or recreate words? It is a hobby. And for people with spare brain cycles, learning the twists might help them get ready to learn like… “ALL the other slavic languages”? Maybe?
Here are the first few lines in the least bad english spelling reform I know of, for a pretty funny poem.
Maybe if I read a bunch of easy stuff out loud I’d get the hang of it? It isn’t SUPER hard. But I can’t recognize the words is the problem. I have to MAYBE say them out loud? And then “hear” what I said and perform recognition on that? (Personally, I like not having to have the sounds in my head when I’m reading, if I don’t want them.)
This is the answer key, and the original, which you are strongly encouraged to read out loud:
The author of that “riform” has a video (which I have just watched tonight at 1.75X speed).
Because you have already spent years using their current writing. It would take you years to become equally fluent in the new system. Kids who now learn writing, however, would not have the same issue.
Problem is that the convenience of future generations cannot outweigh even a temporary inconvenience of the current generation, because it is always the current generation that makes the decisions.
Very true, and it generalises...