I think a more complete translation would be something like “never assume malice when stupidity will suffice; never assume stupidity when ignorance will suffice; never assume ignorance when forgivable error will suffice; never assume error when information you hadn’t adequately accounted for will suffice.”
This is quite excellent. I’d copy it to the Wikipedia project page if I thought it had any chance of lasting more than a second. (So I’ll put it on RW, where you get a free lesson in French as well.)
I think a more complete translation would be something like “never assume malice when stupidity will suffice; never assume stupidity when ignorance will suffice; never assume ignorance when forgivable error will suffice; never assume error when information you hadn’t adequately accounted for will suffice.”
This is quite excellent. I’d copy it to the Wikipedia project page if I thought it had any chance of lasting more than a second. (So I’ll put it on RW, where you get a free lesson in French as well.)
Great heuristic!